До відома регіональних федерацій Го та го-клубів: Європейська Федерація Го просить, щоб від кожної країни результати турнірів для обрахунку рейтингів відсилались однією особою.
Від України цією справою буду займатись я, Качановський Володимир Олександрович.
В зв’язку з цим повідомляю наступну інформацію:
1. Файли з результатами турнірів надсилайте за адресою: vk62@ufgo.org
2. Результати турнірів бажано надсилати у вигляді файлів програм жеребкування типу MacMahon, а не у вигляді текстових документів.
3. Вимоги по оформленню:
В заголовку файлу потрібно вказати назву турніру англійською мовою.
В анотаціях до турніру необхідно вказати наступну інформацію (бажано в цій же послідовності):
- місто, де проводився турнір;
- дати проведення турніру;
- основний час, що надавався для обдумування ходів кожному гравцю, а також час на байомі
( кількість періодів та тривалість кожного періоду байомі або кількість допустимих ходів на байомі і ліміт часу на кожен хід);
- умови використання гандикапу (- чи застосовувався гандикап; - якщо застосовувався, то на яких засадах);
Усі анотації бажано оформляти англійською мовою.
Якщо маєте проблеми з перекладом (вивчали не англійську а іншу європейську мову, тощо...),
то вишліть цю інформацію російською або українською мовою і я перекладу.
4. Для приведення каталогу українських гравців у європейській федерації до єдиного стандарту а також для запобігання різного
написання імен та прізвищ у обліку рейтингів та у виклику на міжнародні турніри, де потрібна інформація про гравця як у паспорті,
прошу надіслати мені імена та прізвища гравців Го з регіональних федерацій або клубів, написані українською мовою та латиницею,
як у закордонних паспортах (бажано файлом Excel і усі дані в різних колонках).
Якщо у когось ще немає закордонного документу, то напишіть ці дані тільки державною мовою або самостійно проведіть
транслітерацію з української мови на латиницю за правилами, що застосовуються в паспортних столах, які подані нижче
(згідно Постанови Кабінету Міністрів України № 380 від 24 березня 2004 року).
« Написання відомостей у зоні візуальної перевірки виконується українською мовою і через скісну лінію латинськими літерами
за відповідністю українському алфавіту:
А - A І - I Т - T
Б - B Ї - Yi, (i) У - U
В - V, (W) Й - Y, (i) Ф - F
Г - H, (G) К - K, © Х - KH
Ґ - G, (H) Л - L Ц - TS
Д - D М - M Ч - CH
Е - E Н - N Ш - SH
Є - Ye, (ie) О - O Щ - SHCH
Ж - ZH, (J) П - P Ь - '
З - Z Р - R Ю - Yu, (iu)
И - Y С - S Я - Ya, (ia)
______________
Примітка.
На початку слова В інших позиціях
Є Ye ie
Ї Yi i
Й Y i
Ю Yu iu
Я Ya ia
На письмове прохання громадянина написання прізвища та імені латинськими літерами може бути виконано відповідно
до їх написання у документах,
виданих відповідними органами іноземної держави.
Переклад іноземних прізвищ та імен на українську мову здійснюється у зворотному порядку
(відповідно до абзацу першого цього пункту). »
5. До відправки приймаються турніри, які занесені до календарних планів відповідних федерацій або клубів.
Керівників цих структур прошу ставити мене до відома про турніри, що проводитимуться у вас і про осіб,
які будуть надсилати мені результати турнірів
(для запобігання фальсифікацій).
PS: Усі запитання та узгодження прошу проводити за електронною адресою або на форумі
UFGO